Listomania
Beirut.com

More Lebanese Phrases That Don’t Translate Well To English

We’ve previously compiled a list of 10 Lebanese Phrases That Don’t Translate Well To English, but there’s a lot more we missed and so here they are.

1. Na3iman

Post-shower, post-haircut…many uses, no translations.

2. Sahten

Teaching this one to foreigners because there’s no English word for it.

3.Baselto mahrou2a

4. 7el 3anneh

All signs of irritation but 0 literal translations.

5. Eno

We don’t bother translate this one anymore, we just use it in our English sentences.

6. Ekhir rawa2

7. Khel2e dayi2

I won’t even try to find a translation for this one.

8. Batteekh ykassir ba3do

9. Allah ytawlik ya rouh

God elongate my soul.

10. Mish na2esne

But how do I express that in English.

11. W hek

12. Rekib el mashrou3

13. Ktir salbe

14. Rase ma byehmelne