We’ve previously compiled a list of 10 Lebanese Phrases That Don’t Translate Well To English, but there’s a lot more we missed and so here they are.
1. Na3iman
Post-shower, post-haircut…many uses, no translations.
2. Sahten
Teaching this one to foreigners because there’s no English word for it.
3.Baselto mahrou2a
4. 7el 3anneh
All signs of irritation but 0 literal translations.
5. Eno
We don’t bother translate this one anymore, we just use it in our English sentences.
6. Ekhir rawa2
7. Khel2e dayi2
I won’t even try to find a translation for this one.
8. Batteekh ykassir ba3do
9. Allah ytawlik ya rouh
God elongate my soul.
10. Mish na2esne
But how do I express that in English.
11. W hek
12. Rekib el mashrou3
…
13. Ktir salbe
14. Rase ma byehmelne